Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

le soleil se lève

  • 1 le soleil se lève

    le soleil se lève
    slunce vychází

    Dictionnaire français-tchèque > le soleil se lève

  • 2 le soleil se lève

    Французско-русский универсальный словарь > le soleil se lève

  • 3 A quelle heure le soleil se lève-t-il?

    A quelle heure le soleil se lève-t-il?
    V kolik hodin vychází slunce.

    Dictionnaire français-tchèque > A quelle heure le soleil se lève-t-il?

  • 4 soleil

    soleil [sɔlεj]
    masculine noun
       a. sun
    orienté au soleil levant/couchant facing the rising/setting sun
    être assis/se mettre au soleil to be sitting in/go into the sun
    attraper or prendre un coup de soleil to get sunburned
       b. ( = fleur) sunflower
    * * *
    sɔlɛj
    nom masculin gén sun

    se mettre au soleil[personne, animal] ( s'exposer) to go into the sun; ( rester) to sit in the sun

    en plein soleil[travailler, marcher, être assis] in hot sun; [laisser un produit, exposer] in direct sunlight

    attraper un coup or des coups de soleil — to get sunburned

    ••

    le soleil brille pour tout le mondeProverbe the sun shines upon all alike

    * * *
    sɔlɛj nm
    1) (= astre) sun
    2) (= lumière) sun, sunlight

    en plein soleil — in full sun, in full sunlight

    3) (temps ensoleillé) sun, sunshine

    il y a du soleil; il fait du soleil; il fait soleil — it's sunny

    4) (= feu d'artifice) Catherine wheel
    5) (= ACROBATIE) grand circle
    6) BOTANIQUE sunflower
    * * *
    soleil nm
    1 gén, Astron, Astrol sun; soleil de minuit midnight sun; au soleil in the sun; se mettre au soleil [personne, animal] ( s'exposer) to go into the sun; ( rester) to sit in the sun; prendre le soleil to get some sun; un radieux soleil de printemps a brilliant spring sun; le soleil se lève à l'est the sun rises in the east; un week-end sans soleil a weekend without any sun; sous un soleil de plomb under a blazing sun; en plein soleil [travailler, marcher, être assis] in hot sun; [laisser un produit, exposer] in direct sunlight; la pièce était pleine de soleil the room was filled with sunlight; nous avons eu deux jours de soleil we've had two sunny days; quand il y a du soleil when it's sunny; il fait soleil it's sunny; soigner ses coups de soleil to treat one's sunburn; ses coups de soleil la font souffrir her sunburn is really painful; attraper un coup or des coups de soleil to get sunburned; ⇒ neige;
    2 ( à la barre fixe) grand circle;
    3 ( tournesol) sunflower;
    4 ( pièce d'artifice) Catherine wheel GB, pinwheel US.
    avoir du bien au soleil to own property; avoir/se faire une place au soleil to have done/to do well for oneself; (il n'y a) rien de nouveau sous le soleil there is nothing new under the sun; le soleil brille or luit pour tout le monde Prov the sun shines upon all alike.
    [sɔlɛj] nom masculin
    1. [étoile qui éclaire la Terre]
    le soleil levant/couchant the rising/setting sun
    au soleil levant/couchant at sunrise/sunset
    2. [chaleur] sun, sunshine
    [clarté] sun, sunlight, sunshine
    5. [feu d'artifice] Catherine wheel

    Dictionnaire Français-Anglais > soleil

  • 5 soleil

    m
    1. со́лнце (dim. со́лнышко ◄е►);

    un soleil éclatant (brûlant) — я́ркое (жарко́е) со́лнце;

    le soleil se lève (se couche) — со́лнце всхо́дит < встаёт> (захо́дит <сади́тся>); le soleil luit — со́лнце све́тит; le soleil levant — восходя́щее со́лнце, восхо́д; au soleil couchant — на зака́те; le lever du soleil — восхо́д [со́лнца]

    ║ ( symbolisant lumière ou chaleur se traduit par свет ou тепло́);

    il fait du [grand] soleil — со́лнце [я́рко] све́тит;

    il fait trop de soleil — со́лнце печёт; on aura un beau soleil — бу́дет со́лнечно (lumière); — бу́дет о́чень тепло́ (chaleur); s'allonger au soleil — гре́ться ipf. на со́лнце; au grand soleil — на со́лнце; ↑ на солнцепёке; en plein soleil — на солнцепёке, на са́мом со́лнце fam. ║ de soleil, du soleil — со́лнечный; la lumière du soleil — со́лнечный свет; les taches du soleil — пя́тна на со́лнце, со́лнечные пя́тна; un coup de soleil — со́лнечный ожо́г; j'ai un coup de soleil sur le nez — у меня́ обгоре́л нос; des lunettes de soleil — солнцезащи́тные очки́; un chapeau de soleil — шля́па от со́лнца; ● le Roi-Soleil — коро́ль-со́лнце (Людо́вик XIV); se faire une place au soleil — создава́ть/созда́ть себе́ положе́ние; добива́ться/доби́ться хоро́шего положе́ния; ↑обеспе́чивать/обеспе́чить себе́ ме́сто под со́лнцем; ôte-toi de mon soleil! — отойди́, не заслоня́й мне свет; rien de nouveau sous le soleil — ничто́ не но́во <ничего́ нет но́вого> под луно́й; piquer un soleil — покрасне́ть pf., вспы́хнуть pf.

    2. (fleur) подсо́лнечник
    3. sport со́лнышко, «со́лнце»;

    faire le grand soleil à la barre fixe — де́лать ipf. со́лнышко <крути́ть ipf. со́лнце> на перекла́дине

    4. (feu d'artifice) о́гненное колесо́ ◄pl. -лё-►

    Dictionnaire français-russe de type actif > soleil

  • 6 Le soleil s'est levé a cinq heures.

    Le soleil s'est levé a cinq heures.
    Slunce vyšlo o páté hodině.

    Dictionnaire français-tchèque > Le soleil s'est levé a cinq heures.

  • 7 TONATIUH

    tônatiuh:
    1.\TONATIUH en général, soleil.
    " îpan mochîuh in tônatiuh cualoc, nepantlah tônatiuh: ahzo mâcuilli horas in tlayohuatimanca ", en ce temps il arriva que le soleil soit éclipsé à midi, l'obscurité a règné pendant près de cinq heures. Sous le règne d'Ahuitzotl. Sah8,2.
    " quin yehhuâtl quihuâlpoloâya in tônatiuh in ihcuâc huâlquîzaya ", plus tard le soleil le détruisait quand il se levait - later, the sun destroyed it when he arose. Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " huel quîxnâmiqui, huel quitztimoquetza in tônatiuh ", il peut se tourner vers le soleil il peut regarder droit dans le soleil - it can gaze into, it can face the sun.
    Est dit de l'aigle. Sah11,40.
    2.\TONATIUH Dans des expressions qui disent le MATIN.
    " zan yohualtzinco, tlahuizcalpan ihcuâc in huâlmoman tônatiuh ", tôt le matin, à l'aube, quand le soleil se lève - quite early in the morning, in the morning light, when the sun appeared. Sah4,113.
    " ihcuâc in achi huâlmomana tônatiuh ", quand le soleil se lève un peu. Sah6,205.
    " huâlquîza huâlmomana in yancuîc tônatiuh ", le nouveau soleil se lève, apparaît. Sah6,57.
    " in ye huâlquîzaz tônatiuh ", quand le soleil est prèt à se lever. Launey II 148.
    " in ôhuâlquîz tônatiuh ", quand le soleil s'est levé. Sah9,41.
    " in ihcuac huâlquîza tônatiuh, îhuîcpa itzticah ", quand le soleil se lève, elle regarde dans sa direction. Est dit de la fleur mocuepani xochitl. Sah11,211.
    " aocmo huâlquîzaz in tônatiuh ", jamais plus le soleil ne se lèvera - nevermore would the sun come forth. Crainte à l'occasion de la cérémonie du feu nouveau. Sah7,27.
    " in ihcuâc huâlpetzîni tônatiuh ", quand le soleil commence à briller.
    Launey II 218 = Sah10,168.
    " oc achi hueyi in tônatiuh ", alors que le soleil était déjà un peu fort. Sah9,63.
    3.\TONATIUH Dans des expressions qui disent le SOIR.
    " ôcalac in tônatiuh ", le soleil s'est couché.
    " in oncalac tônatiuh ", quand le soleil s'est couché. Sah2,113.
    " in mômôztlaeh in ihcuac ye calaqui tônatiuh tlamâcêhualiztli îpan quimatiyah ", tous les jours quand le soleil se couche ils tournaient leur attention vers la danse. Sah8,43.
    " oc achi tônatiuh ye teotlac ", il y a encore un peu de soleil, c'est le coucher du soleil. Sah2,150.
    " oc oncân in tônatiuh in xîhuitl huetz ", il y avait encore du soleil quand la comète tomba - there was yet sun when a comet fell. Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,2.
    " oc achitôn tônatiuh in quipêhualtiah in cuîca ", il y a encore un peu de soleil quand ils commencent à chanter - a little sunlight (remained) when they started singing. Sah 9,37.
    " in necâhualôya ommopiloa tônatiuh ", quand on cessait le soleil était bas - when (the feast) ceased the sun hung low. Sah2,65.
    " ommopiloa tônatiuh ", le soleil est bas sur l'horizon - the sun hung low. Sah9,65.
    " in ye ommotzcaloa tônatiuh ", quand le soleil commence à décliner - cuando ya asciende el sol. Cod Flor II 151 = ECN9,85.
    " teotlacpa, oc achitôn tônatiuh, ihcuâc ayamo oncalaqui tônatiuh ", vers le soir, quand il y a encore un peu de soleil, juste avant que le soleil ne se couche. Sah2,61.
    " oc achi tônatiuh, ihcuâc in ye onmotzcaloa, onmopiloa tônatiuh, quitlatiâyah ", il le brûlaient quand il y avait encore un peu de soleil, quand le soleil déclinait, quand il était bas sur l'horizon - while ·yet there shone a little sun, when lie already was turning on his left side, when the sun hung low, they burned it. Sah4,70. (La traduction s'appuie sur Molina I 'Lato diestro').
    " oc oncân in tônatiuh in xihuitl huetz ", il y avait encore du soleil quand la comète est tombée - there was yet sun when a comet fell.
    Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2.
    " in ommonecuiloa tônatiuh no achi toloa ", quand le soleil descend, elle baisse aussi un peu la tête - when the sun turns, it also nods a little.
    Est dit de la plante mocuepani xôchitl. Sah11,212.
    " cencah zan achihtôn tônatiuh, cencah zan pepetzcaticah in tônatiuh ", il y a très peu de soleil, le soleil ne fait que briller (faiblement) - there was very little sun, the sun had been shinning bright. Sah2,98.
    4.\TONATIUH Dans des expressions qui disent le MIDI.
    " nepantlah tônatiuh necehuiliztli ", sieste, repos au milieu de la journée.
    " in nepantlah tônatiuh, nô tlamelâuhtimani in xôchitl ", à midi la fleur aussi se tient droite. Est dit de la fleur mocuepani xôchitl. Sah11,212.
    " ayamo huel nepantlah tônatiuh ", bien avant midi. Sah12,75.
    " inic ayâc âtliz ic centlathuiz quin cemmomattihuiyah in nepantlah tônatiuh ", que personne ne boive depuis le lever du jour jusqu'à ce qu'ils soient sûrs d'être à midi - that no one should drink from the time that it was completely light until it came to be considered midday. Jeûne qui suit la ligature des années. Sah7,31 le texte transcrit quincenmomattiuiia, en un seul mot.
    " ommotzcaloh in tônatiuh oc tlahcah ", il est passé midi, encore tôt - it was past noon, still early. Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,3.
    5.\TONATIUH Dans des expressions qui disent l'OUEST.
    " tônatiuh îcalaquiyâmpa ", l'ouest.
    " ômpa in tônatiuh ye calaquia mihtoâya cihuâtlân ", la direction où le soleil se couche s'appelait l'ouest. Sah 1952,93.
    " ômpa huâlpeuh in tônatiuh îcalaquiyâmpa ", cela a commencé du côté de l'ouest - it began there in the west. Est dit d'une comète. Sah12,2.
    6.\TONATIUH Dans des expressions qui disent l'Est.
    " ômpa in tônatiuh îquîzayan mihtoaya tlâpcopa ", la direction où le soleil se lève s'appelait l'Est. Sah 1952,11.
    " in tônatiuh îîxco ", vers le soleil levant. Launey II 274.
    " in tônatiuh îîxco tlâcah ", les gens qui vivent vers l'Orient.
    Launey II 284 = Sah10,197 et Sah10,187 = Launey II 260.
    7.\TONATIUH Le Soleil comme divinité
    " huel mochi tlâcatl in oquichtli, in cihuâtl, im piltzintli, monacaztequiya, mizôya, mihtoâya: ic izcaltîlo in tônatiuh ", vraiment tous, les hommes, les femmes, les petits enfants se perçaient les oreilles, offaient leur sang: on disait: ainsi on nourrit le soleil. Sah4,7.
    " tonân, totah, tônatiuh in tlâltêuctli ", notre mère et notre père le Soleil, le Seigneur de la terre. Sah6,203.
    Cf. aussi tlâltêuctli
    " tlacotônayah tlenâmacayah in îxiptlah tônatiuh ", ils arrachait la tête à des cailles et offraient de l'encens devant l'image du soleil. A l'occasion du jour nâolin. Sah4,6.
    " in ic êxcân huîlôhua ômpa in îchân tônatiuh ilhuicac ", le troisième endroit où l'on va, c'est la demeure du soleil au ciel. Enumère les différents séjours des morts.
    Sah3,49 = Launey II 298.
    " quihtoâyah, quinâmiquiyah in îzazanillo Tônatiuh, ca quil nanahuatôn catca ", ils disaient, ils se souvenaient de la légende du soleil, c'était, disait-on, un petit boubonneux.
    Cod Flor XI 214v = ECN11,104 = Acad Hist MS 316r.
    " quihuâlnôtza quihuâltzahtzilia in tônatiuh, huel îtlôc înâhuac nemi in tônatiuh ", le Soleil l'appelle, il l'appelle à grands cris, il vit tout près du Soleil. Il 'agit de celui mort au combat. Sah6,114.
    " oncân quihuâlnâmiquih in tônatiuh in nepantlah ", elles viennent à la rencontre du soleil au zénith.
    Est dit des femmes mortes en couches. Launey II 150 (189) = Sah6,163.
    " oncân mocentlâlihqueh in îxquichtin têteoh îhuân monohnôtzqueh in âquin tlatquiz, in âquin tlamamah in âquin tônatiuh yez ", alors tous les dieux se réunirent et se demandèrent qui porterait, qui porterait sur son dos la charge, qui deviendrait le soleil ? - there all the gods assembled and consulted among themselves who would bear upon his back the burden of rule, who would be the sun. Sah3,1.
    " îtônal in tônatiuh ", le signe du soleil - the day sign of the sun. Est dit du signe nâolin. on y célébrait des rituels en l'honneur du soleil. Sah4,6.
    " in îyôlloh con iyahuiliah in tônatiuh ", ils offfrent son coeur au soleil. Sah2,76.
    " ca îca mozcaltia in tônatiuh ", avec cela on nourrit le soleil - with this the sun is nourished. Sah4,6.
    " ôquîzaco in tônatiuh, in tônametl, xiuhpiltôntli, in cuâuhtlehuanitl ", le Soleil s'est levé, Tonametl, Xiuhpiltontli, Quauhtlehuanitl. Sah2,216.
    " in tônatiuh in tiyahcâuh in cuâuhtlehuanitl ", le soleil, ce guerrier valeureux, l'aigle qui s'élève. Sah6,58.
    Tônatiuh présiderait au chiffre douze du calendrier. Alfredo Lopez Austin, Les paradis de brume 32 qui renvoie à HG IX Chap XIV, I, pp. 251.
    " in ihcuâc cualo tônatiuh ahnôzo mêtztli ", durant une éclipse du soleil ou de la lune. Sah5,189.
    " tlâ xicmottilîcân zan tlapântimani in tônatiuh in oncân ômotlâcatilih ", voyez le soleil n'est que brisé quand il est né - consider ! The sun was only broken [half good, half bad] when he was born. Exprime le caractère défavorable du signe sous lequel l'enfant vient de naître. Sah6,198.
    " in ye huâlpanhuetzi tônatiuh ", quand le soleil s'élève. Sah11.212.
    " tônatiuh îtlahtohcahuân ", les seigneurs du soleil.
    Titre de ceux qui mènent le combat. Sah8,52.
    " quîxnâmictimoquetza in tônatiuh ", il se tient face au soleil. Sah9,65.
    * à la forme vocative. on trouve semble-t-il " tônatiuh ".
    Cf. " tônatiuh q.n. nanâhuatlé ", ô soleil, ce qui veut dire ô Nanahuatl. Sah1,83.
    8.\TONATIUH Comme TITRE DIVIN.
    Cité en compagnie de Tlahuizcalpan têuctli, de citlalli îcue et de Tônacâtêuctli. Sah4,54.
    Pour l'expression " in tônatiuh in tlâltêuctli ". Cf. tlâltêuctli.
    9.\TONATIUH à la forme possédée, avec un sens métaphorique.
    " in cihuâtl in quihtoa centetl notônatiuh niquitta ", une femme dit: je rencontre l'unique, mon soleil (pour dire qu'elle se marie). Sah1,Addendum II, 81.
    Form: " tôna-ti-uh " n'est autre que le verbe 'tôna' composé avec l'auxiliaire 'yâuh'. Le sens propre est donc 'qui va en faisant de la chaleur'. Launey Introd 257.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TONATIUH

  • 8 se lever

    1. (de bas en haut) поднима́ться; привстава́ть ◄-таю́, -ёт►/ привста́ть ◄-'ну►, приподнима́ться (un peu);

    le rideau se lève — поднима́ется за́навес

    (du lit) поднима́ться; встава́ть/ встать;

    je me lève tôt — я ра́но встаю́;

    il m'a fait \se lever à six heures — он меня́ по́днял [с посте́ли] в шесть часо́в утра́; c'est l'heure de se \se lever — пора́ <вре́мя> встава́ть; ● se \se lever du mauvais pied — встать ∫ не с той <с ле́вой> ноги́

    (se mettre debout) встава́ть;

    on se \se leverait de table... — мы встава́ли из-за стола́...;

    il se \se levera de son fauteuil — он встал с кре́сла; il se \se levera et prit la parole — он встал и заговори́л; il s'est \se leveré pour la saluer — он привста́л, что́бы поздоро́ваться с ней; il se \se levera d'un bond — он вскочи́л [на́ ноги]

    2. astr всходи́ть/взойти́;

    le soleil se lève — встаёт <всхо́дит> со́лнце;

    le jour (le soleil) se lève — занима́ется день ║ le vent se lève — поднима́ется ве́тер; le temps se lève — пого́да проясня́ется

    +
    pp. et adj. levé, -e по́днятый;

    le poing \se lever — с по́днятым кулако́м;

    voter à mains \se leveres (par assis et \se lever) — голосова́ть/про= подня́тием руки́ (встава́нием); une pâte bien \se levere — хорошо́ подоше́дшее те́сто; une pierre \se levere — по́днятый ка́мень; ● au pied \se lever — без подгото́вки

    LEVER %=2 m
    1. (matin) восхо́д;

    le \se lever du soleil — восхо́д со́лнца;

    au \se lever du soleil (du jour) — на восхо́де со́лнца <на заре́> (на рассве́те)

    2. (action de se lever) подъём;

    demain \se lever à 6 heures — за́втра подъём в шесть [часо́в];

    à (dès) son \se lever — как то́лько он вста́нет

    3. théâtre:

    le \se lever du rideau — подня́тие за́навеса;

    ● un \se lever de rideau — одноа́ктная пье́са [, сы́гранная в нача́ле спекта́кля]

    4. (de terrain) съёмка ◄о►

    Dictionnaire français-russe de type actif > se lever

  • 9 lever

    ləve
    1. m
    ( du soleil) Aufgang m

    2. v
    1) ( soulever) heben, erheben, aufheben, hochheben
    2) ( pâte) aufgehen
    3)

    se lever — sich erheben, aufstehen

    Le jour se lève. — Der Tag bricht an.

    Le soleil se lève. — Die Sonne geht auf.

    lever
    lever [l(ə)ve] <4>
    1 (soulever) [hoch]heben, hochziehen store, rideau de théâtre; heben jambe, tête, visage; Beispiel: lever quelque chose etw (hoch)heben; Beispiel: lever le bras; (pour prendre quelque chose) den Arm in die Höhe strecken; Beispiel: lever la main die Hand heben; (pour prendre la parole) sich zu Wort melden; Beispiel: lever les yeux vers quelqu'un zu jemandem aufblicken; Beispiel: ne pas lever le nez de son livre nicht von seinem Buch aufblicken
    2 (sortir du lit) aus dem Bett holen enfant; Beispiel: lever un malade einem Kranken beim Aufstehen helfen; Beispiel: faire lever quelqu'un jdn zum Aufstehen bringen, jemanden aus dem Bett holen, jemanden aufstehen lassen
    3 (faire cesser) Beispiel: être levé séance geschlossen werden
    Beispiel: se lever
    1 (se mettre debout) sich erheben; Beispiel: se lever de table vom Tisch aufstehen
    2 (sortir du lit) aufstehen; Beispiel: il s'est levé er ist aufgestanden
    3 (commencer à paraître) lune, soleil aufgehen; jour, aube anbrechen
    4 (se soulever) rideau aufgehen; main sich [er]heben
    5 (commencer à s'agiter) mer unruhig werden; vent aufkommen
    6 (devenir meilleur) temps aufklaren; brouillard sich lichten
    1 (gonfler) pâte gehen
    2 (pousser) aufkeimen
    Beispiel: au lever du soleil bei Sonnenaufgang; Beispiel: lever du jour Tagesanbruch masculin

    Dictionnaire Français-Allemand > lever

  • 10 surgo

    surgo, ĕre, rexi, rectum [sub + rego] - tr. et intr. - - tr. - [st1]1 [-] mettre debout, dresser, lever, élever.    - caput surgere, Sen.: lever la tête. - intr. - [st1]2 [-] se lever, s'élever, se dresser, surgir.    - surgere e mensa, Ter.: se lever de table.    - surgit sol, Hor.: le soleil se lève.    - surgedum, Plaut.: lève-toi donc.    - cum surgit, surges; donec sedet illa, sedebis, Ov.: quand elle se lève, lève-toi; tant qu'elle est assise, reste assis.    - de accusatoris subsellio surgit, Cic.: il se lève du banc de l'accusateur.    - secundā vigiliā surgit, Curt. 5: il lève le camp à la seconde veille. [st1]3 [-] lever, grandir, croître.    - surgere in altitudinem, Col.: grandir, pousser (en parl. des plantes).    - Ascanium surgentem et spes heredis Iuli respice, Virg. En. 4: pense à Ascagne qui grandit, et aux espoirs de Iule, ton héritier. [st1]4 [-] se produire (en parl. des pers. et des choses), venir, naître, paraître, commencer.    - surgit animo sententia, Virg.: une pensée vient à l'esprit.    - surgit nox, Ov.: la nuit vient.    - in Teucros surgere ab Arpis, Virg. En. 10, 28: venir d'Arpi pour combattre les Troyens.
    * * *
    surgo, ĕre, rexi, rectum [sub + rego] - tr. et intr. - - tr. - [st1]1 [-] mettre debout, dresser, lever, élever.    - caput surgere, Sen.: lever la tête. - intr. - [st1]2 [-] se lever, s'élever, se dresser, surgir.    - surgere e mensa, Ter.: se lever de table.    - surgit sol, Hor.: le soleil se lève.    - surgedum, Plaut.: lève-toi donc.    - cum surgit, surges; donec sedet illa, sedebis, Ov.: quand elle se lève, lève-toi; tant qu'elle est assise, reste assis.    - de accusatoris subsellio surgit, Cic.: il se lève du banc de l'accusateur.    - secundā vigiliā surgit, Curt. 5: il lève le camp à la seconde veille. [st1]3 [-] lever, grandir, croître.    - surgere in altitudinem, Col.: grandir, pousser (en parl. des plantes).    - Ascanium surgentem et spes heredis Iuli respice, Virg. En. 4: pense à Ascagne qui grandit, et aux espoirs de Iule, ton héritier. [st1]4 [-] se produire (en parl. des pers. et des choses), venir, naître, paraître, commencer.    - surgit animo sententia, Virg.: une pensée vient à l'esprit.    - surgit nox, Ov.: la nuit vient.    - in Teucros surgere ab Arpis, Virg. En. 10, 28: venir d'Arpi pour combattre les Troyens.
    * * *
        Surgo, surgis, surrexi, surrectum, surgere, Neutrum verbum. Terent. Se lever, Se sourdre.
    \
        Surgere cubitu. Cato. Se lever du lict, Se descoucher.
    \
        Ad aliquem surgere. Ouid. Se lever et dresser vers aucun pour parler à luy.
    \
        Surgere ad respondendum. Cic. Pour respondre.
    \
        In somnos surgere. Valer. Flac. Se lever pour aller dormir.
    \
        AEdificia surgere dicuntur. Plin. iunior. Virg. Quand on les monte et les esleve on petit à petit en bastissant.
    \
        AEquora surgunt. Virgil. La mer s'enfle.
    \
        Astra ignea surgunt. Virgil. Commencent à apparoir.
    \
        Ceruus surgens in cornua. Virgil. Qui se dresse et commence à apparoir par les cornes.
    \
        Dies furgens in medium. Lucan. Midi.
    \
        Fontes surgentes. Quintil. Sourdants.
    \
        Herbae surgunt. Colum. Quand elles croissent.
    \
        Homo surgere dicitur. Virgil. Quand il croist.
    \
        Messis surgit. Virgil. Le bled croist et s'avance.
    \
        Opus surgit. Propert. Croist.
    \
        Partes surgentes. Tacit. Partialitez qui commencent.
    \
        Pilus surgit. Sueton. Le poil croist.
    \
        Sententia surgit animo. Virgil. La fantasie et opinion monte en la teste.
    \
        Venti surgere dicuntur. Virgil. Quand ils commencent à venter.
    \
        Surgitur, pen. cor. Impersonale. Iuuen. On se leve.
    \
        Mane surgendum cras. Horat. Il se fault lever, etc.

    Dictionarium latinogallicum > surgo

  • 11 TLAPCOPA

    tlâpcopa, locatif.
    L'Est.
    " tlanacaztlan, achi tlâpcopa ", un peu à l'écart vers l'Est. Launey II 252.
    " tlâpcopa ehecatl ", vent du levant.
    " tlâpcopa tônalli ", le signe de l'est. Est dit du signe âcatl, Sah7.21.
    " nâppa in coniyahua in îtlemâ in ômpa huâlquîza tônatiuh, mihtoâya tlâpcopa ", quatre fois il lève sa cuiller à encens dans la direction où le soleil se lève, qu'on appelle l'Est. Sah9,38.
    " auh ye ômpa nemih in tlâpcopa, in ômpa huâlquîza tônatiuh ", et ils vivent à l'orient, là où se lève le soleil. Il s'agit des hommes morts à la guerre. Launey II 148.
    " ômpa in tônatiuh îquîzayân, mihtoâya tlâpcopa, nâuhpa in contlâza îezzo ", par quatre fois il jette son sang dans la direction du lever du soleil, qu'on appelIe l'Est. Sah 1952, 178:11.
    " ômpa in tônatiuh îquîzayân mihtoâya tlâpcopa ", l'endroit où le soleil se lève on l'appelait l'Est. Sah 1952,11.
    " ômpa tlâpcopa in huâlmoquetzaya ôiuh onquîz yohualnepantlah ", il se dressait vers l'Est quand il est apparu à minuit - it was there to the east when it thus came forth at midnight. Présages de l'arrivée des espagnols. Sah12,1.
    " nâhui in mîtotôntin quichîhuiliah quil ce tlâpcopa pôuhqui quil ce cihuâtlâmpa pôuhqui quil ce huitztlâmpa pôuhqui quil ce mictlâmpa pôuhqui ", ils lui font quatre de ces flèches, ils disent, une appartient à l'Est, une appartient à l'Ouest, une appartient au Sud, une appartient au Nord. A l'occasion du baptême d'un petit enfant. Sah6,201.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPCOPA

  • 12 sun

    sun [sʌn] (pt & pp sunned, cont sunning)
    1 noun
    soleil m;
    the sun is shining le soleil brille, il y a du soleil;
    the sun is rising/setting le soleil se lève/se couche;
    rising/setting sun soleil m levant/couchant;
    the sun is in my eyes j'ai le soleil dans les yeux;
    I can't stay in the sun for very long je ne peux pas rester très longtemps au soleil;
    let's get out of the sun mettons-nous à l'abri du soleil;
    she's caught the sun elle a pris des couleurs;
    the living room gets the sun in the afternoon le salon est ensoleillé l'après-midi;
    to take the sun prendre le soleil;
    to take a photograph into the sun prendre une photo à contre-jour;
    a place in the sun une place au soleil;
    I've tried everything under the sun j'ai tout essayé;
    she called him all the names under the sun elle l'a traité de tous les noms;
    every species/subject under the sun toutes les espèces existantes/tous les sujets possibles;
    there's nothing new under the sun il n'y a rien de nouveau sous le soleil;
    History the Sun King le Roi-Soleil;
    Press The Sun = quotidien britannique populaire de droite;
    literary his sun is set son étoile a pâli
    to sun oneself (person) prendre le soleil, se faire bronzer; (animal) se chauffer au soleil
    ►► Zoology sun bear ours m des cocotiers;
    sun block écran m total;
    sun cream crème f solaire;
    sun dance danse f du soleil;
    sun deck (of house) véranda f, terrasse f; Nautical pont m supérieur, pont-promenade m;
    sun god dieu m solaire, dieu-soleil m;
    sun lotion lait m solaire;
    British sun lounge solarium m;
    American sun parlor, sun porch solarium m;
    sun protection factor indice m de protection solaire;
    British Sun reader = lecteur du 'Sun' (typique de la droite populaire);
    sun visor (on cap, for eyes) visière f; Cars pare-soleil m inv
    ✾ Book 'The Sun Also Rises' Hemingway 'Le Soleil se lève aussi'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > sun

  • 13 HUALQUIZA

    huâlquîza > huâlquîz.
    *\HUALQUIZA v.i.,
    1.\HUALQUIZA émerger, se lever, en parlant du soleil, d'une étoile.
    Angl., to emerge, to come hither out of some place (K).
    Esp., salir de lo profundo del agua asi (M).
    salir hacia aca (M).
    " quin yehhuâtl quihuâlpoloâya in tônatiuh in ihcuâc huâlquîzaya ", plus tard le soleil le détruisait quand il se levait - later, the sun destroyed it when he arose. Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " in ye huâlquîzaz tônatiuh, in oc yohuan ", quand le soleil est prêt à se lever, qu'il fait encore nuit. Launey II 148.
    " in ihcuâc huâlquîza tônatiuh, îhuîcpa itzticah ", quand le soleil se lève, elle regarde dans sa direction. Est dit de la fleur mocuepani xôchitl. Sah11,211.
    " in ihcuâc yancuîcân huâlcholoa, huâlquîza ", quand pour la première fois elle apparaît, elle se lève. Est dit de Vénus, citlalpol, hueyi citlalin. Sah7,11.
    " huâlquîza huâlmomana in yancuîc tônatiuh ", le nouveau soleil se lève, apparaît. Sah6,57.
    2.\HUALQUIZA naître, venir au monde, en parlant d'un bébé.
    " ic huel huâlquîza in piltzintli ", ainsi peut sortir l'enfant - con ella puede salir el niñito.
    Il s'agit d'un remède qui facilite l'accouchement. Cod Flor XI 170v = ECN9,196.
    " huâlquîzaya huâlnemiya in tlâlticpac ", il venait et vivait ici sur terre - he succeeded and endured on earth. Sah4,53.
    3.\HUALQUIZA sortir.
    " quintzonicpiloah ic huâlquîza in înyacac in încamac in ôquitohtolohcah ", ils les renversent pour que resorte par leur nez (et) par leur bouche ce qu'ils ont avalé. Sah2,86.
    " huâlquîztihuetz ", il est sorti rapidement - er kam behende heraus. W.Lehmann 1938,53.
    " in acachto ôhuâlquîztihuîtza in cânin ilhuicaâtl îxeliuhyân "
    Cristobal del Castillo 1966,57.
    4.\HUALQUIZA partir.
    " in oncân zatepan huâlquîzqueh Aztecah ", c'est de là que partirent les Aztèques. Chim 3ème rel. 1.
    5.\HUALQUIZA réussir.
    " huâlquîzaya ", il réussissait - he succeded.
    Est dit de celui né sous le signe ce mazâtl. Sah4,9.
    6.\HUALQUIZA arriver.
    " huâlquîza in tlacualli ", le repas arrive. Sah9,28.
    " huâlquîza in teôtecomatl yehhuâtl in cacahuatl ", arrivent les coupes sacrées, c'est à dire le cacao. Après le repas. Sah9,28.
    " in mochîhuaya mîtl huâlquîza îtamachiuhcâ zan moch îxquich in mochîhuaya ", pendant qu'on fabriquait les flèches, on sortait leur mesure, on les faisait toutes d'égale longueur.
    Sah2,135.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUALQUIZA

  • 14 lever

    [ləve]
    Verbe transitif levantar
    Nom masculin levantar masculino
    le lever du jour o amanhecer
    le lever du soleil o nascer do sol
    Verbe pronominal (personne) levantar-se
    (jour) amanhecer
    (soleil) nascer
    (temps) clarear
    * * *
    I.
    lever ləve]
    verbo
    1 ( erguer) levantar
    lever la main
    levantar a mão
    lever les yeux
    erguer os olhos
    lever un poids
    levantar uma carga
    2 ( fazer cessar) suspender
    suprimir
    lever la séance
    suspender a sessão
    lever le blocus
    levantar o embargo
    3 (impostos) lançar
    cobrar
    4 (plano) estabelecer
    5 (criança, doente) levantar (da cama)
    6 (planta) germinar
    le blé lève
    o trigo germina
    7 CULINÁRIA levedar
    la pâte lève avec la levure
    a massa leveda com a levedura
    nome masculino
    1 levantamento
    lever du soleil
    nascer do sol
    lever du rideau
    subida do pano; anteacto
    2 ( acordar) levantar
    prenez vos pilules au lever
    tome os seus comprimidos ao levantar
    II.
    1 (mão, cortina) levantar-se
    2 ( pôr-se de pé) levantar-se
    erguer-se
    se lever de la table
    levantar-se da mesa
    3 ( acordar) levantar-se
    se lever de bonne heure
    levantar-se cedo
    4 (sol, dia) nascer
    le soleil se lève
    o sol nasce
    5 (vento, nevoeiro) levantar-se
    6 ( lutar contra) levantar-se
    revoltar-se

    Dicionário Francês-Português > lever

  • 15 lever

    I vt.
    1. ko‘tarmoq
    2. ko‘ tarmoq (biror tana a'zosini)
    3. ko‘tarmoq, ochmoq, olib tashlamoq; lever le voile yopqichni ochmoq
    4. uchirmoq, cho‘chitmoq (ovni); lever un lièvre, une perdrix quyonni cho‘chitmoq, kaklikni uchirmoq; fam. birovni o‘zi bilan birga sudrab olib kelmoq
    5. ko‘tarmoq, tik qilmoq
    6. olmoq, tuzmoq; lever une carte, un plan xaritaga, planga olmoq
    7. lever le camp lagerni yig‘ishtirmoq, jo‘nab ketmoq
    8. to‘xtatmoq; lever le blocus, le siège qamalni to‘xtatmoq; lever la séance majlisni yopmoq; lever une punition jazoni bekor qilmoq
    II vi. ko‘tarilmoq
    1. ko‘ tarilmoq, o‘smoq, chiqmoq (o‘simlik); le blé lève bug‘doy chiqyapti
    2. ko‘tarilmoq, ko‘pchimoq, achimoq (xamir); la levure fait lever la pâte xamirni xamirturush ko‘pchitadi
    III se lever vpr.
    1. turmoq, o‘rnidan turmoq; se lever de table stoldan turmoq
    2. turmoq, o‘rindan turmoq; se lever tôt, de bonne heure erta, saharlab turmoq
    3. chiqmoq; le soleil se lève quyosh chiqyapti; le jour se lève tong otyapti
    4. ko‘ tarilmoq, turmoq (shamol); la brise, le vent se lève dengiz shamoli, shamol turyapti
    5. yorishmoq, ochilmoq, ko‘ tarilmoq (ob-havo); le brouillard s'est levé tuman ko‘ tarildi, tarqaldi.
    nm.
    1. chiqish, otish; un lever de soleil quyosh chiqishi; le lever du jour tong otishi
    2. uyg‘onish, uyqudan turish; au lever, à son lever uyqudan turishda, uning uyg‘onishiga
    3. le lever du rideau pardaning ochilishi (spektaklning boshlanishi).

    Dictionnaire Français-Ouzbek > lever

  • 16 se lever

    ləve
    1. vpr/vi
    1) [personne] (le matin) to get up

    Il se lève tous les jours à six heures. — He gets up at 6 o'clock every day.

    2) (= se mettre debout) to stand up
    2. vpr/pass
    1) [soleil] to rise

    Le soleil se lève actuellement à cinq heures. — At the moment the sun rises at 5 o'clock.

    2) [jour] to break
    3) [brouillard] to lift

    Dictionnaire Français-Anglais > se lever

  • 17 levare

    I. levare v. ( lèvo) I. tr. 1. (alzare, sollevare) lever: levare gli occhi al cielo lever les yeux au ciel. 2. ( togliere) enlever: leva quella sedia enlève cette chaise. 3. ( togliere dal di sopra di) enlever, débarrasser: leva dal tavolo tutti questi libri enlève tous ces livres de la table, débarrasse la table de tous ces livres. 4. ( togliere da dentro) enlever, retirer, sortir: leva l'arrosto dal forno retire le rôti du four. 5. ( estrarre) retirer, enlever: levare un chiodo dal muro retirer un clou du mur; levare un dente enlever une dent, arracher une dent; farsi levare un dente se faire enlever une dent, se faire arracher une dent. 6. ( detrarre) déduire, retrancher, retenir. 7. ( liberare) tirer, sortir: levare qcu. dagli impicci tirer qqn d'embarras. 8. ( abolire) supprimer: levare una tassa supprimer une taxe. 9. ( far cessare) lever, clôturer, clore: levare la seduta lever la séance. 10. ( fig) ( elevare) élever: levare una preghiera a Dio élever une prière à Dieu. 11. ( Caccia) lever. II. prnl. levarsi 1. ( alzarsi) se lever. 2. ( innalzarsi) s'élever. 3. ( togliersi) ôter, retirer, enlever ( anche fig): levarsi la giacca retirer sa veste. 4. ( fig) (appagare, soddisfare) se passer, satisfaire: levarsi un capriccio (o levarsi una voglia) se passer un caprice, satisfaire un caprice. 5. ( fig) ( ribellarsi) se révolter, se rebeller, s'élever. 6. ( lievitare) lever intr. 7. (rif. a vento) se lever: il vento si è levato le vent s'est levé. 8. ( Astr) ( sorgere) se lever: il sole si leva alle sei le soleil se lève à six heures. II. levare s.m. 1. ( Astr) lever: il levare del sole le lever du soleil. 2. ( Mus) levé.

    Dizionario Italiano-Francese > levare

  • 18 TLAHUIZCALPAN

    tlâhuizcalpan, locatif sur tlâhuizcal -li.
    Aube.
    Launey II 198.
    " oc huehca yohuac, cencah oc tlâhuizcalpan ", de très bon matin, quand c'est encore bien l'aube - very early in the morning, when it was still very early dawn. Sah4,87.
    "auh inin huel oc yohualtzinco tlâhuizcalpan in mochîhuaz", donc, de très bonne heure, lorsque l'aube commencera à poindre. Sah12,16.
    " zan yohualtzinco, tlâhuizcalpan ihcuâc in huâlmoman tônatiuh ", tôt le matin, à l'aube, quand le soleil se lève. Sah4,113.
    "aoc tle quichîuhqueh in tlâhuizcalpan", ils ne firent plus rien jusqu'à l'aube. Launey II 193.
    " in tlâhuizcalpan, in ihcuâc huâlquîza tônatiuh, in âpopozoquillôtl huel iuhquin inic nêci ca quimîna in tônatiuh ", à l'aube, quand le soleil se lève, il apparaît comme une brume que les rayon du soleil traversent - at dawn, when the sun rises, it appears just like foam which the sun's rays penetrate. Est dit de l'ambre âpozonalli. Sah11,225.
    *\TLAHUIZCALPAN tlâhuizcalpan têuctli, titre divin, se réfère sans doute à Vénus comme l'étoile du matin, il est accompagné de l'oiseau quetzaltôtôtl dans le Codex Borbonicus.
    Cité en Sah4,54.
    Présiderait au chiffre 10 du calendrier. Alfredo Lopez Austin, Les paradis de brume 32 qui renvoie à HG IX Chap XIV, I, pp. 251.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHUIZCALPAN

  • 19 prius

    prĭus, adv. [prior] [st1]1 [-] plus tôt, auparavant.    - prius murum ascendere, Caes. BG. 7, 47, 7: escalader le mur avant lui.    - prius... deinde... Cic. Rep. 2, 58: une première fois... ensuite...    - [en parl. de deux] respondebo priori (epistulae) prius, Cic. Att. 15, 13, 1: je répondrai d'abord à la première lettre.    - ut prius introieram in vitam, Cic. Lael. 15: étant venu au monde le premier. [st1]2 [-] prius... quam...: v. priusquam. [st1]3 [-] [poét.] autrefois, jadis, anciennement.    - Catul. 2, 25; 51, 13; Prop. 1, 1, 18.
    * * *
    prĭus, adv. [prior] [st1]1 [-] plus tôt, auparavant.    - prius murum ascendere, Caes. BG. 7, 47, 7: escalader le mur avant lui.    - prius... deinde... Cic. Rep. 2, 58: une première fois... ensuite...    - [en parl. de deux] respondebo priori (epistulae) prius, Cic. Att. 15, 13, 1: je répondrai d'abord à la première lettre.    - ut prius introieram in vitam, Cic. Lael. 15: étant venu au monde le premier. [st1]2 [-] prius... quam...: v. priusquam. [st1]3 [-] [poét.] autrefois, jadis, anciennement.    - Catul. 2, 25; 51, 13; Prop. 1, 1, 18.
    * * *
        Prius, Comparatiuum, Prior et hoc prius. Terentius, Nihil prius, neque fortius. Il n'y a chose si excellente.
    \
        Prius, Aduerbium temporis. Plautus, Prius tua opinione hic adero. Plustost que tu ne penses.
    \
        - si intellexerit, Prius proditurum te tuam vitam, et prius Pecuniam omnem, quam abs te amittas filium, hui, etc. Terent. Plustost.
    \
        Prius quaeso disce quid sit viuere. Terent. Appren devant, ou premier que c'est de vivre.
    \
        Prius orto sole. Horat. Devant le soleil levé, Avant que le soleil fust levé.

    Dictionarium latinogallicum > prius

  • 20 est

    est [εst]
    1. masculine noun
       a. ( = point cardinal) east
       b. ( = régions orientales) east
    les pays/le bloc de l'Est the Eastern countries/bloc
    2. invariable adjective
    [région, partie, versant, côte] eastern ; [côté, entrée, paroi] east ; [direction] easterly
    * * *
    ɛst
    1.
    adjectif invariable [façade, versant, côte] east; [frontière, zone] eastern

    2.
    nom masculin
    1) (point cardinal, région) east

    de l'Est[ville, accent] eastern

    * * *
    ɛst nm
    * * *
    A adj inv [façade, versant, côte] east; [frontière, zone] eastern.
    B nm
    1 ( point cardinal) east; à l'est de Paris [être, habiter] east of Paris; vers l'est [aller, naviguer] east, eastward; un vent d'est an easterly wind; exposé à l'est east-facing ( épith);
    2 ( région) east; dans l'est de la France [se situer, avoir lieu, habiter, voyager] in the east of France; [aller, se rendre] to the east of France; l'est du Japon eastern Japan;
    3 Géog, Pol l'Est the East; vivre dans l'Est to live in the East; venir de l'Est to come from the East; de l'Est [ville, accent] eastern.
    [ɛst] nom masculin invariable
    1. [point cardinal] east
    2. [partie d'un pays, d'un continent] east, eastern area ou regions
    a. HISTOIRE & POLITIQUE Eastern Europe, Eastern European countries
    b. [en France] the East (of France)
    ————————
    [ɛst] adjectif invariable
    [façade] east (modificateur), east-facing
    [secteur, banlieue] east (modificateur), eastern
    la côte est des États-Unis the East coast ou Eastern seaboard of the United States
    à l'est de locution prépositionnelle

    Dictionnaire Français-Anglais > est

См. также в других словарях:

  • Le Soleil se lève aussi (film, 1957) — Le soleil se lève aussi Titre original The Sun Also Rises Réalisation Henry King Acteurs principaux Tyrone Power Ava Gardner Mel Ferrer Errol Flynn Scénario Peter Viertel Musique …   Wikipédia en Français

  • Le soleil se leve aussi (film, 1957) — Le soleil se lève aussi (film, 1957) Le soleil se lève aussi Titre original The Sun Also Rises Réalisation Henry King Acteurs principaux Tyrone Power Ava Gardner Mel Ferrer Errol Flynn Scénario Peter Viertel Musique …   Wikipédia en Français

  • Le Soleil Se Lève À L'est — Titre original Le soleil se lève à l est Genre Télésuite Pays d’origine  France Nombre de saisons 1 Nombre d’épisodes 6 Durée …   Wikipédia en Français

  • Le Soleil se lève à l'est — Titre original Le soleil se lève à l est Genre Télésuite Pays d’origine  France Nombre de saisons 1 Nombre d’épisodes 6 Durée …   Wikipédia en Français

  • Le soleil se leve a l'est — Le soleil se lève à l est Le soleil se lève à l est Titre original Le soleil se lève à l est Genre Télésuite Pays d’origine  France Nombre de saisons 1 Nombre d’épisodes 6 Durée …   Wikipédia en Français

  • Le soleil se lève aussi (film, 1957) — Le soleil se lève aussi Données clés Titre original The Sun Also Rises Réalisation Henry King Scénario Peter Viertel Acteurs principaux Tyrone Power Ava Gardner Mel Ferrer Errol F …   Wikipédia en Français

  • Le soleil se lève à l'est — Titre original Le soleil se lève à l est Genre Mini série Pays d’origine  France Nombre de saisons 1 Nombre d’épisodes …   Wikipédia en Français

  • Le Soleil Se Lève Aussi — Auteur Ernest Hemingway Genre roman Version originale Titre original The Sun also Rises Éditeur original Éditions Scribner Langue originale …   Wikipédia en Français

  • Le Soleil se lève aussi — Auteur Ernest Hemingway Genre roman Version originale Titre original The Sun also Rises Éditeur original Éditions Scribner Langue originale …   Wikipédia en Français

  • Le Soleil se lève en retard — est un film québécois réalisé par André Brassard, sorti le 11 février 1977. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Le soleil se leve aussi — Le soleil se lève aussi Le soleil se lève aussi Auteur Ernest Hemingway Genre roman Version originale Titre original The Sun also Rises Éditeur original Éditions Scribner Langue originale …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»